Le métier d'interprète
Tout le sens du discours que l'interlocuteur veut faire entendre à son auditoire doit être fidèlement retransmis par l'interprète. Ce dernier doit donc jouer le rôle d'un canal de retransmission des messages et pour effectuer cette tâche convenablement, il doit être très cultivé et maîtriser parfaitement les techniques d'interprétation adaptées au contexte. Un savoir-faire professionnel lui permettra tout au long de son interprétation de combler et de véhiculer adroitement tous les silences évocateurs et les jeux de mots subtils que l'orateur ne manque pas d'utiliser face au contexte de son discours. On peut ainsi distinguer quatre méthodes d'interprétations selon les niveaux de difficulté auxquels aura à faire face l'interprète professionnel. Dans la première méthode dite de l'interprétation consécutive, l'interprète professionnel doit décrypter en entier les paroles de l'orateur, en prenant notamment des notes en phonétique avant de les traduire entièrement. Il faut alors un certain temps à l'interprète pour pouvoir retransmettre le message aux autres interlocuteurs. Quant à l'interprétation simultanée, elle requiert de l'interprète davantage de dextérité et de concentration, étant donné qu'il lui faut traduire toutes les phrases simultanément. Entre ces deux premières formes d'interprétations, il existe celle du chuchotement qui consiste pour l'interprète à murmurer directement dans l'oreille de son client le message de l'interlocuteur. Il faut cependant préciser que le chuchotement est une technique utilisée surtout lors de réunions très restreintes, étant donné qu'elle ne nécessite pas de systèmes d'écouteurs utilisés pour les méthodes simultanée et consécutive.
Comment devenir interprète ?
Pour devenir interprète, il faut effectuer des études académiques, relativement longues et de préférence dans les grandes écoles spécialisées en techniques d'interprétation. Pour être un interprète professionnel, il faut compter au minimum cinq années d'études dont trois ans de tronc commun et deux années de spécialisation. Durant ces 5 ans, l'étudiant devra intégrer successivement plusieurs étapes incluant en premier lieu une formation générale dispensant des connaissances approfondies en psychologie, en histoire ou en philosophie. Ensuite, à un niveau plus élevé, il lui sera inculqué des connaissances pointues dans le domaine économique et juridique et pour clore son cursus, le futur interprète devra poursuivre une ultime formation approfondie en langues. Grâce à des exercices ardus de prononciation orale, il pourra maîtriser parfaitement les langues de travail et décrochera le master en interprétation qui lui ouvrira assurément les portes des plus grandes institutions internationales comme l'ONU, la Commission Européenne et bien d'autres organismes de prestige.

